美國人常說的”dunno”是什么意思?







我們和老外哈拉老是聽不懂講的是啥

其實有個原因是他們喜歡用縮寫

比如gonna,gotta wanna,dunno…等等

下面我們分享一期關于縮寫的英文表達:



01dunno=don’t/doesn’t know不知道


dunno是don’t/doesn’tknow的英文縮寫

我們經常聽到老外說I dunno我不知道



例句:

“How on earth did she get it?”—”I dunno.”

“她究竟是如何弄到它的?”—“我不知道。”

Idunno.IthinktheyspeakMandarin.

不知道。我覺得他們應該說中文。




02gotta=have got to 不得不,必須


gotta=have got to 不得不,必須

gotta是老外比較常用的英文縮寫,全稱為have got to,

看美劇經常聽到這個句子I gotta go我得走了。


例句:

Igottaadmit,I’m curious.

必須承認,我有點好奇。

That’sone movieIgottasee!

我一定要看那部電影!

We gotta stay together

我們必須在一起



03wanna=want to想要


wanna=want to想要

經過上面的學習,相信大家都可以猜出來wanna的意思了

沒錯,wanna就是want to或want a 。

wanna的用法就是主語+wanna+動詞原形

意思就是一個人想要做某事。


例句

It is hot, so I wanna go swimming.

天太熱了,我想去游泳。

Iwannago.

我想走。

See you,Idon’twannabearoundyou.

再見,我不想和你在一起。



常見縮略表達

①gonna=going to 將要

②outta/ˈaʊtə /= out of 從……出去③hafta / hæftə/ = have to 不得不④letcha /ˈlɛtʃə/ = let you 讓你⑤gotcha/ˈgɒtʃə/ = got you 抓到你;懂你
⑥Lemme=let+me=讓我…⑦gimme=give+me=給我…⑧I’mma=I’m+going+to我打算(準備)去做…
kinda/ kaɪndə /=kind of 有點兒

您點的每一個在看,我都認真當成了喜歡

0 条回复 A文章作者 M管理員
    暫無討論,說說你的看法吧